Comprende la Importancia de los Signos de Puntuación en Inglés y Aprende a Utilizarlos Correctamente
Los signos de puntuación no son realmente complicados en comparación con las palabras en inglés. Cada puntuación tiene un propósito y un uso claros y específicos que no se pueden confundir entre sí, a diferencia de las palabras que pueden ser subjetivas y tener toneladas de alternativas y modificaciones. Este artículo te brindará una guía clara para comprender la importancia de los signos de puntuación en inglés y saber cómo utilizarlos correctamente.
Primero, una definición. Los signos de puntuación son símbolos que se utilizan para hacer que las oraciones e ideas sean claras y fáciles de comprender. Ayudan a agrupar pensamientos y expresar emociones e intenciones. Hay varios signos de puntuación en el idioma inglés, y los cinco más utilizados son el punto, la coma, el signo de interrogación, el signo de exclamación y las comillas.
Period – Punto (.)
Punto: Period o full stop (.) (nunca lo llames dot): El punto se utiliza para finalizar una instrucción o comando.
- Today is Wednesday and time to visit your best friend.
- Hoy es miércoles y es hora de visitar a tu mejor amigo.
- Come on time and bring some snacks.
- Llega a tiempo y trae algunos bocadillos.
- Hello, buddy, come in.
- Hola, amigo, entra.
- Enter.
- Entra.
(Recuerda, un comando puede ser una oración de una palabra. Decir “Enter” en realidad significa: “You may enter now” (“Puede entrar ahora”)).
Otras veces en las que se utiliza el punto:
- Después de una abreviación: Mr., Mrs., Dr. (pero no después de un acrónimo: NASA, NATO, YMCA)
- Después de una inicial: C.S. Lewis, H.G. Wells, F. Scott Fitzgerald
- Como un punto decimal: 3.50 meters, $25.80, 72.5˚F
- Como puntos suspensivos (tres puntos). Los puntos suspensivos se utilizan cuando se omiten algunas palabras en una cita.
- “Come and get your fill… and don’t forget to leave some for others.”
- “Ven y llénalo… y no olvides dejar algunos para los demás”.
Si omitiste las palabras al final de una oración, coloca un punto después de los puntos suspensivos (lo que significa que debería haber cuatro puntos).
- “My best friend took home a lot of stuff…. I love having him around.”
- “Mi mejor amigo se llevó a casa muchas cosas… Me encanta tenerlo cerca”. (No ocurre lo mismo en español)
Comma – Coma (,)
Coma: Comma (,): La coma se utiliza para separar palabras, frases, o cláusulas en una serie.
- My best friend brought some towels, caps, and water bottles for the game.
- Mi mejor amigo trajo algunas toallas, gorras y botellas de agua para el juego.
- I told him I will bring some tennis balls, prepare the score sheet, and make sure our parents will come and watch us play.
- Le dije que traeré algunas pelotas de tenis, prepararé la hoja de puntuación y me aseguraré de que nuestros padres vengan a vernos jugar.
Otros usos comunes de la coma:
a) Entre dos cláusulas independientes que están unidas por una conjunción coordinante:
- John said he will come early to join us, but he failed to keep his promise.
- John dijo que vendría temprano para unirse a nosotros, pero no cumplió su promesa.
- The game was much more hard-fought than we thought, and the viewers were quite surprised.
- El juego fue mucho más reñido de lo que pensábamos, y los espectadores se sorprendieron bastante.
b) Para incluir una palabra o frase explicativa dentro de una oración:
- Our coach, a seasoned tennis player, was very proud of how we played.
- Nuestro entrenador, un tenista experto, estaba muy orgulloso de cómo jugamos.
- Our opponent’s top score, 45 points, came as a surprise.
- La máxima puntuación de nuestro oponente, 45 puntos, fue una sorpresa.
c) En direcciones, fechas y valores numéricos (separando unidades, decenas, centenas, miles, etc.):
- 45 Lincoln Street, Willmar, Minnesota 56342, U.S.A.
- August 20, 2020
- $4,265, 100
Question Mark – Signo de Interrogación (?)
Signo de interrogación: Question mark (?): El signo de interrogación se utiliza para hacer una pregunta directa.
- Are you coming again next week to watch the rematch?
- ¿Vendrás de nuevo la semana que viene para ver la revancha?
- Did they announce the final score?
- ¿Anunciaron la puntuación final?
Nota: No utilices un signo de interrogación después de una pregunta indirecta.
- Mark and Peter asked John whether he enjoyed every minute of the game? (Incorrecto. Esto debería terminar con un punto)
- ¿Mark y Peter le preguntaron a John si disfrutó cada minuto del juego?
- The referee asked me what I should do after committing a foul? (Incorrecto. Esto debería terminar con un punto)
- ¿El árbitro me preguntó qué debo hacer después de cometer una falta?
No utilices varios signos de interrogación para expresar emociones fuertes. Esto es simplemente incorrecto.
- Are you really, really coming???
- ¿¿¿De verdad, de verdad vienes???
- Did we lose again???
- ¿¿¿Perdimos de nuevo???
Exclamation Point – Signo de Exclamación (!)
Signo de exclamación: Exclamation point (!): El signo de exclamación se utiliza para expresar una emoción fuerte. Puede utilizarse antes de una palabra, frase u oración, pero solo con moderación y nunca en escritura académica.
- Run! Don’t let them catch you again.
- ¡Corre! No dejes que te atrapen de nuevo.
- Wow, that was quite a serve!
- ¡Vaya, ese fue un gran servicio!
- Win this one for the team, please!
- ¡Gana este para el equipo, por favor!
Quotation Marks – Comillas (“ ”)
Comillas: Quotation marks (“ ”) (Recuerda, siempre vienen en pares. La primera es la comilla abierta y la segunda es la comilla cerrada): Las comillas se utilizan antes y después de una cita directa.
- “This is one of the best tennis tournaments I have ever watched,” said one of the spectators.
- “Este es uno de los mejores torneos de tenis que he visto“, dijo uno de los espectadores.
- “Make sure you jump as high as you can,” the coach said, “and never, ever give up.”
- “Asegúrate de saltar lo más alto que puedas“, dijo el entrenador, “y nunca, nunca te rindas“.
- John gave me a wink and said, “Good job, mate, let’s do it again next week.”
- John me guiñó un ojo y dijo: “Buen trabajo, amigo, hagámoslo de nuevo la semana que viene“.
Nota: Al puntuar una cita larga y directa que ocupará más de un párrafo, coloca la comilla de cierre solo al final del último párrafo.
Además: Utiliza comillas simples para puntuar una cita directa dentro de otra.
- John explained, “Eddie came up to us and said, ‘You won’t be as lucky next week.’”
- John explicó: “Eddie se acercó a nosotros y nos dijo: ‘No tendrán tanta suerte la semana que viene‘”.
Conclusión
Estos son los cinco signos de puntuación más utilizados en inglés, y como bono tenemos el apóstrofo (‘). Ves el apóstrofo en contracciones y pronombres posesivos. Consulta este artículo para comprender mejor cuándo utilizarlo y cuándo no.