Tipos de Lenguaje que se Deben Evitar al Escribir un Artículo Académico en Inglés
A medida que aprendes inglés y te conviertes en un maestro de la escritura, es esencial que te familiarices con la redacción de trabajos académicos. Estos incluyen ensayos universitarios, trabajos de investigación, documentos técnicos, declaraciones de posición e informes oficiales. Este tipo de escritura requiere que hagas uso de un lenguaje formal. Para ser eficiente en esta composición, es necesario aprender los tipos de lenguaje que se deben evitar al escribir un artículo académico.
Pero primero, familiarízate con la escritura formal.
Cuando estés en la universidad, aprende a escribir de manera formal, sofisticada y concisa. Este tipo de redacción será beneficioso para ti sin importar tus objetivos académicos o profesionales. La escritura formal, sin embargo, es una de las habilidades de escritura más difíciles de dominar, ya que se requiere ser objetivo, menos emocional y estar desapegado de la opinión personal.
El lenguaje formal a menudo omite el uso de “yo” o el punto de vista singular en primera persona. En cambio, se escribe desde la perspectiva de la tercera persona para que suene mucho más objetivo. La perspectiva en primera persona sugiere que estás citando opiniones personales subjetivas, lo que no se recomienda en los ensayos de investigación. Sin embargo, está bien mencionar “nosotros” cuando se refiere a una organización o grupo de personas a las que representas. La perspectiva de la primera persona del plural implica que ha habido un consenso entre pares, lo que hace que el artículo sea objetivo.
Nota: en la redacción universitaria, es posible que los profesores deseen que emplees un estilo específico. Algunos pueden preferir la escritura formal, incluso en revistas, que se supone que requiere de una escritura informal, mientras que otros pueden pedir tu opinión, lo que podría significar utilizar “yo” o ser menos formal en los ensayos. Si no estás seguro, pregúntale a tu profesor, tutor académico o asesor de tesis.
Antes de enumerar y discutir los lenguajes que se deben evitar, comprende lo que significa ser general o específico en tus ideas y por qué ayuda ser más específico o concreto al escribir una investigación.
Los términos generales se refieren a un gran grupo de personas, cosas o ideas que pueden interpretarse de manera diferente. Por ejemplo, la palabra “políticos” puede referirse a hombres, mujeres, republicanos, demócratas, personalidades pasadas o presentes en el gobierno. Para hacerlo más específico, puedes reducirlo y señalar a quién o a qué te refieres. Quizás, en su lugar, puedes decir “republicanos en el estado de California”, “mujeres políticas en Georgia”, “Nancy Pelosi”, “Mike Pence, un republicano muy conocido”, etc. Utiliza palabras concretas y específicas para que tu trabajo sea más exacto y preciso.
Este es un ejemplo de una oración general y cómo puedes hacerla más específica:
“After a major trial in court, members of the jury are often interviewed for their opinion.”
“Después de un juicio importante en un tribunal, los miembros del jurado a menudo son entrevistados para conocer su opinión”.
Esta afirmación se puede hacer más específica sustituyendo las palabras generales por términos más detallados de la siguiente manera:
“After a major trial, members of the jurors are often interviewed by a local newspaper outfit and television reporters, as they want to know what exactly the jurors thought about the deliberations.”
“Después de un juicio importante, los miembros del jurado a menudo son entrevistados por un equipo de periódicos locales y reporteros de televisión, ya que quieren saber exactamente qué pensaron los miembros del jurado sobre las deliberaciones”.
De manera similar a las redacciones generales frente a las específicas, ten cuidado también de utilizar términos abstractos en lugar de términos concretos. Las palabras abstractas se refieren a cualidades o ideas que no se pueden medir ni cuantificar, como la cultura, la democracia, la amistad y el amor. Las palabras concretas, por otro lado, son aquellas que se pueden experimentar a través de nuestros sentidos, como azul, sangre, risa, abrazo, perro, océano, etc.
Sin más, estos son los tipos de lenguaje que se deben evitar al escribir un artículo académico:
Lenguaje Informal
La escritura informal hace uso de expresiones que a menudo se toman del inglés hablado y cotidiano. Este tipo de lenguaje suele ser apropiado y aceptable para la redacción de diarios informales, blogs, reflexiones, composiciones creativas, editoriales y cartas personales. Estos artículos informales generalmente se escriben desde la perspectiva de la primera persona.
Lenguaje sexista
Por su nombre, no confundas esto con declaraciones sexualmente incriminatorias o abusivas (aunque también son malas). Esto simplemente se refiere a cómo la gente podría emplear fácilmente y sin querer la escritura sexista con pronombres, particularmente el uso excesivo de los pronombres masculinos, “he”, “him” y “his”, cuando se refieren a sustantivos que deben incluir ambos sexos.
Para evitar ser sexista con los pronombres en inglés, puedes utilizar la forma plural tanto para los sustantivos como para los pronombres u omitir el pronombre por completo.
Ejemplos:
Sexista | Versión mejorada: | Nota: |
---|---|---|
To stand out in class, a student needs to do his homework on time.
Para sobresalir en clase, un estudiante debe hacer su tarea a tiempo. |
To stand out in a class, students need to do their homework on time.
Para sobresalir en una clase, los(las) estudiantes deben hacer su tarea a tiempo. |
N/A |
Every English student should practice his communication skills.
Todo estudiante de inglés debería practicar sus habilidades comunicativas. |
Every English student should practice communication skills.
Todo(a) estudiante de inglés debe practicar las habilidades comunicativas. |
N/A |
If you must use a technical statement that he may not understand, explain it thoroughly.
Si debes utilizar una declaración técnica que puede que él no comprenda, explícala detalladamente. |
If you must use a technical statement that he or she may not understand, explain it thoroughly.
Si debes utilizar una declaración técnica que tal vez él o ella no comprenda, explícala detalladamente. |
Si quieres ser realmente específico, puedes utilizar “he or she” (“él o ella”), pero solo con moderación para evitar sonar raro. |
Clichés
Los clichés son expresiones figurativas que han perdido su significado por el uso excesivo. Algunos clichés pueden funcionar o no ser clichés, después de todo, cuando se utilizan apropiadamente. Pero como estudiante de inglés, es mejor evitarlos en caso de duda.
Ejemplos de clichés: “busy as a beaver,” (“ocupado como una abeja”), “stop beating around the bush” (“deja de andar por las ramas”), “at the crack of dawn” (“al amanecer”), “in a nutshell” (“en pocas palabras”), “adding insult to injury” (“echarle leña al fuego”) y “better late than never” (“más vale tarde que nunca”).
Se necesita práctica y familiaridad con el inglés para identificar clichés. Es útil hablar con tutores de inglés en línea que sean competentes y estén dispuestos a ayudar. LingualBox ofrece servicios de tutoría que te ayudarán a familiarizarte con los clichés y volverte lo suficientemente sabio para evitarlos en la redacción académica.
Coloquialismos
Los coloquialismos son expresiones que se utilizan en el lenguaje conversacional y se consideran informales. Los coloquialismos más comunes que debes evitar al escribir artículos académicos son las contracciones, los rellenos y los términos típicos de la calle.
Contracciones: “can’t,” “won’t,” “she’s,” etc. En lugar de eso, escríbelos así: “cannot,” “will not,” “she is,” etc.
Rellenos: “like,” “well,” o “anyway.”
Términos comunes de la calle o jerga: “Yeah”, “OK”, “kind of” (“algo así”), “hey”, “kids” (“niños”), “folks” (“muchachos”), “guys” (“chicos”), “pretty good” (“bastante bien”), “feeling bummed” (sentirse desanimado”), “dissed” (“criticado”), “freaked out” (“enloquecido”).
Jergas
Estos son términos o palabras especiales que se utilizan explícitamente dentro de una disciplina de estudio. Este vocabulario incluye ciertas palabras que las personas dentro de un campo específico comprenden y emplean regularmente en su comunicación, pero que no son familiares para las personas fuera del gremio. La jerga puede considerarse aceptable en la redacción académica, dependiendo de la audiencia para la que estés escribiendo. Sin embargo, si estás escribiendo para un público general, debes evitar el uso de jergas y términos técnicos que solo tú y tus compañeros apreciarán. Si tu artículo requiere que utilices un término técnico, debes proporcionar una definición dentro del mismo.
Por ejemplo, considera estas jergas médicas: “fetal distress” (“sufrimiento fetal”), “aortic dissection” (“disección aórtica”) y “cardiac effusion” (“derrame pericárdico”). Solo los médicos y afines pueden entenderlos a menos que estén definidos y explicados en el artículo.