Qué Decir en una Conversación Telefónica en Inglés

Blog Article Thumbnail

Muchos estudiantes de inglés sienten nervios al hablar por teléfono y tener una conversación en inglés. Con una conversación telefónica, no ves a la persona con la que estás hablando. Por lo tanto, es más fácil que te malinterpreten o podrías malinterpretar fácilmente a la otra persona. Hoy aprenderemos a hablar por teléfono y a comprender lo que dice la otra persona.

Frases comunes en una conversación telefónica

Aquí hay algunas expresiones comunes que puedes emplear para tener más confianza al hablar por teléfono.

A. Las siguientes expresiones se tratan de subir el volumen del tono de voz porque no escuchas bien.

  • “Could you speak a little louder, please?”
  • “¿Podrías hablar un poco más alto, por favor?”

(Esta es una forma educada de hablar debido a las palabras: could y please)

  • “Sorry, what did you say?”
  • “Perdón, ¿qué dijiste?”

(Esta es informal, y la puedes utilizar cuando hables con amigos)

  • “Please speak up. I can’t hear you very well.” 
  • “Por favor habla alto. No puedo escucharte muy bien”.

(Esta también es una forma educada. ‘Speak up’ significa más volumen al hablar)

B. Esta pregunta es sobre bajar la velocidad porque la persona está hablando muy rápido.

  • “Please, could you speak slower?”
  • “Por favor, ¿podrías hablar más lento?”

C. Utiliza esta pregunta cuando quieres que repitan algo porque no lo entendiste del todo. Ejemplos comunes son cuando la otra persona te da una dirección de correo electrónico, una dirección postal, un número de teléfono o de contacto, el nombre de un sitio web o empresa o el nombre de un edificio. La pronunciación podría ser difícil y engañosa.

  • “Sorry, would you mind repeating the email address, please?”
  • “Lo siento, ¿te importaría repetir la dirección de correo electrónico, por favor?”

(La frase ‘would you mind’ es una buena manera de pedirle a alguien que haga algo)

  • “Sorry, would you mind repeating the business name, please?”
  • “Lo siento, ¿te importaría repetir el nombre de la empresa, por favor?”

D. Utiliza estas oraciones cuando no entiendes lo que dice la otra persona.

  • “I’m sorry, I didn’t quite catch that.”
  • “Lo siento, no entendí eso”.

(La frase ‘catch that’ significa que no captaste el significado de eso)

  • Did you say that Mr. Smith’s office is on the sixth floor, not the fifth?”
  • “¿Dijiste que la oficina del Sr. Smith está en el sexto piso, no en el quinto?”

 

  • “Did you say that the wedding is on the 13th and not the 30th?”
  • “¿Dijiste que la boda es el día 13 y no el 30?”

(Aquí puede haber un poco de confusión porque las palabras 30 (thirty) y 13 (thirteen) suenan casi igual, así que pides aclarar cuál es)

  • “You said_____ Is that right?”
  • “Dijiste_____ ¿Es correcto?”

 

  • “You said you don’t deliver pasta, only pizza. Is that right?”
  • “Dijiste que no entregas pasta, solo pizza. ¿Es correcto?”

 

  • “You said_____ Did I hear you right?”
  • “Dijiste_____ ¿Te escuché bien?”

Si te encuentras en un entorno empresarial y no entendiste bien lo que se dijo por teléfono, siempre puedes hacer un seguimiento con un correo electrónico. Esto es para comprobar que tienes los detalles correctos.

Puedes escribir:

———-

Hello, Mr. Atkins.

We had a conversation on the phone yesterday.

I would just like to clarify. Did you say that you want to have a meeting with our CEO on May 3, between 5 to 5:30 PM at the Plaza Hotel?

 

Best regards,

Jane Doe

———-

Hola, Sr. Atkins.

Ayer tuvimos una conversación telefónica.

Solo me gustaría aclarar. ¿Dijo que quiere tener una reunión con nuestro CEO el 3 de mayo, entre las 5 y las 5:30 pm en el Hotel Plaza?

 

Atentamente,

Fulano de tal

———-

Intenta familiarizarte con estas frases u oraciones. Esto te ayudará a comprender mejor tus conversaciones telefónicas, y así no estarás nervioso al hablar por teléfono.

Display link to browsing tutors
Escritor