¿Cuál es la Diferencia entre “If” y “Whether”?

Blog Article Thumbnail

¿Crees que “if” y “whether” SIEMPRE son intercambiables? Muchos de nosotros lo creemos, pero, en realidad, estas dos palabras se han utilizado de manera intercambiable y errónea demasiadas veces, puesto que tienen diferentes funciones. 

Cómo utilizar IF

1) SIEMPRE utiliza IF para las oraciones condicionales.

Los condicionales muestran que el evento B ocurrirá si el evento A ocurre primero. Entonces, si A sucede, B le seguirá.

Let me know if you’re coming.

– Avísame si vienes.

La condición es “IF you’re coming” (“SI vienes”). El resultado es “let me know” (“avísame”).

(Si NO vienes, no me avises)

Give me a call if there are any issues.

Llámame si hay algún problema.

La condición es “IF there are any issues” (“SI hay algún problema). El resultado es “give me a call” (“llámame”).

(SI NO hay ningún problema, no me llames, porque eso significa que todo va bien)

I will go to the party if you will.

Iré a la fiesta si tú vas.

La condición es, “IF you will go to the party” (SI tú vas a la fiesta”). El resultado es “I will go” (“Yo iré”).

(SI tú NO vas, por consecuencia yo no asistiré a la fiesta)

I will come to visit if you want me to.

Te visitaré si quieres.

(SI quieres, lo haré. Si no quieres, no lo haré)

2) ‘IF’ también se puede utilizar para solicitudes de cortesía.

I would appreciate it if you could wait a little bit.

Le agradecería si pudiera esperar un poco.

Would you mind if I opened the window?

¿Te importaría si abro la ventana?

Is it okay if I leave the door open?

¿Está bien si dejo la puerta abierta?

Cómo utilizar WHETHER

Los usos de whether son SIEMPRE los siguientes:

1) Presenta opciones o elecciones.

Let me know whether it rains in your area or not.

Hazme saber si llueve en tu zona o no.

(Esto significa que si llueve, házmelo saber, y si no llueve, también)

I’m not sure whether to have tea or iced coffee.

No sé si tomar té o café helado.

I asked the bride whether she wants the pink centerpiece or the yellow bouquet.

Le pregunté a la novia si quería el centro de mesa rosa o el ramo amarillo.

I asked Bob whether he’ll come or not.

Le pregunté a Bob si vendría o no.

I’m not quite sure whether the inspection is on Wednesday or Thursday.

– No estoy muy seguro de si la inspección es el miércoles o el jueves.

2) Se utiliza después de preposiciones.

I’m not interested in whether he’s happy with my performance or not.

No me interesa si está contento con mi desempeño o no.

My parents argued about whether to bring along my cousins to our picnic or not.

Mis padres discutían sobre si llevar a mis primos a nuestro picnic o no.

3) Se utiliza whether con dos infinitivos “to” en forma paralela.

I don’t know whether to wait or to leave.

No sé si esperar o irme.

I’m not sure whether to sing or to dance.

No sé si cantar o bailar.

4) Puede significar “regardless” (“independientemente”).

Entonces, no importa lo que suceda, o INDEPENDIENTEMENTE de la situación, esto es lo que sucederá. En este contexto, es mejor utilizar “o no”.

I’m studying the Japanese language, whether it’s difficult or not.

Estoy estudiando el idioma japonés, independientemente de si es difícil o no.

(Esto significa que, si es fácil, estudiaré el idioma, y si es difícil, lo estudiaré de igual manera. No importa)

I’m going to see Romeo tonight whether father approves or not.

Voy a ver a Romeo esta noche independientemente de si papá lo aprueba o no.

I’m coming over whether you like it or not.

Voy a venir independientemente de si te gusta o no.

Sin embargo, en ALGUNAS situaciones ‘if’ y ‘whether’ significan lo MISMO, que es cuando se utilizan como cláusulas nominales o como sujeto / objeto de la oración.

Ejemplos:

Do you know if Dan is coming?

Do you know whether Dan is coming?

¿Sabes si viene Dan?

“¿Sabes…?” ¿qué? ¿Cuál es el sujeto aquí?

Respuesta: IF Dan is coming, o WHETHER Dan is coming (SI viene Dan).

Por lo tanto, para evitar cometer errores, especialmente al escribir en inglés, utiliza ‘whether’ para las alternativas o para cuando quieras decir “regardless”, y utiliza ‘if’ para los condicionales.

INTENTA ESTO

1) Let the attendants know _______ (if, whether) you need extra blankets and towels.

Infórmele a las asistentes _______  necesita mantas y toallas adicionales.

2) Do you know _______ (if, whether) Karen took the 6:00 train?

¿Sabes _______ Karen tomó el tren de las 6:00?

3) We will go to El Nido, Palawan _______ (if, whether) you like it or not.

Iremos a El Nido, Palawan _______  de si te guste o no.

4) ___________ (If, Whether) morning is a better time for you than an afternoon, we will meet then.

 ___________  para ti la mañana es mejor que la tarde, nos veremos entonces.

5) ___________(If, Whether) you’re not sure which car to buy, don’t buy either.

 ___________ no estás seguro de qué carro comprar, no compres ninguno.

Para practicar más esta lección, únete a las clases de LingualBox. ¡Nuestros profesores te ayudarán!

Display link to browsing tutors
Escritor